Category Archives: Others

How to read the clock 時計の読み方

1 o’clock1時ichi ji
2 o’clock2時ni ji
3 o’clock3時san ji
4 o’clock4時yo ji
5 o’clock5時go ji
6 o’clock6時roku ji
7 o’clock7時shichi ji
nana ji
8 o’clock8時hachi ji
9 o’clock9時ku ji
10 o’clock10時juu ji
11 o’clock11時juu ichi ji
12 o’clock12時juu ni ji

1 minute1分ippun
2 minutes2分nihun
3 minutes3分sanhun
sanpun
4 minutes4分yonhun
5 minutes5分gohun
6 minutes6分roppun
7 minutes7分nanahun
8 minutes8分hachihun
happun
9 minutes9分kyuuhun
10 minutes10分juppun

3:30
→「3時30分」"sanji sanjuppun"
=「3時半」"sanji han"
〇:30 is also expressed as "〇時半(~ji han)".
Please remember this expression because it is often used.

Expression of color 色の表現

black黒「くろ」kuro
white白「しろ」shiro
red赤「あか」aka
blue青「あお」ao
green緑「みどり」midori
yellow黄「き」ki
purple紫「むらさき」murasaki
light blue水色「みずいろ」mizuiro
pinkピンク(桃色「ももいろ」)pink(momoiro)
yellow green黄緑「きみどり」kimidori
gray灰色「はいいろ」haiiro
gold金「きん」kin
silver銀「ぎん」gin
rainbow color虹色「にじいろ」nijiiro

deep
→「濃い」"koi"

pale
→「薄い」"usui"
example sentence
deep yellow
→「濃い黄色」"koi kiiro"

pale yellow
→「薄い黄色」"usui kiiro"

vivid
→「鮮やか」"azayaka"
 「派手」"hade"

Express actions in Japanese 動作の表現

motion 運動

walk歩くaruku
run走るhashiru
jump跳ぶ
(ジャンプする)
tobu
jump suru
fly飛ぶtobu
throw投げるnageru
punch殴るnaguru
kick蹴るkeru
swim泳ぐoyogu
dive潜るmoguru
strike打つutsu

life 生活

wake up起きるokiru
sleep寝るneru
sit座るsuwaru
stand立つtatsu
eat食べるtaberu
drink飲むnomu
rest休むyasumu
work働くhataraku
put on (the clothes)(服を)着る(huku o) kiru
take off脱ぐnugu
put on (shoes)(靴を)履く(kutsu o) haku
wash (hands)(手を)洗う(te o) arau

five senses 五感

see見るmiru
hear聞くkiku
touch触るsawaru
smell嗅ぐkagu
taste味わうajiwau

movement of objects 物の動き

move動くugoku
stop止まるtomaru
roll over転がるkorogaru
fall落ちるochiru
bound跳ねるhaneru
collideぶつかるbutsukaru
hit当たるataru
crack割れるwareru

study 勉強

read読むyomu
write書くkaku
copy写すutsusu
memorize覚えるoboeru
think考えるkangaeru
remember思い出すomoidasu

cooking 料理

wash洗うarau
cut切るkiru
grill焼くyaku
bake焼くyaku
stew煮るniru
boilゆでるyuderu
stir fry炒めるitameru
deep fry揚げるageru
steam蒸すmusu
serve on a plate盛り付けるmoritsukeru

Smoking and non smoking 喫煙と禁煙

In Japanese, smoking is called "喫煙(kitsu-en)", and quitting the habit of smoking or prohibiting smoking is "禁煙(kin-en)".
Also, places where you can smoke are called "喫煙所(kitsuen-jo)", and all other public places are basically "禁煙(kin-en)".
日本語では、たばこを吸うことを「喫煙」、たばこを吸う習慣を断つことや、たばこを吸うことを禁止することを「禁煙」と言います。
また、たばこを吸うことができる場所を「喫煙所」と言い、それ以外の公共の場は基本的に全て「禁煙」となります。

Smoking and non-smoking in restaurants

In Japan, smoking areas and non-smoking areas are clearly separated, and there are cases where people under the age of 20 cannot enter smoking areas at restaurants. 

When you enter a restaurant, you will often be asked if you want to smoke or not, so make sure that both the customer and the staff know how to use these words properly.
日本では、喫煙スペースと禁煙スペースを明確に分ける「分煙」を積極的に行っており、飲食店においても喫煙スペースには20歳未満の人は入ることができないなど、厳格に分けている場合が多いです。

飲食店への入店時に「喫煙」か「禁煙」かを聞かれる場合が多いので、客、店員どちらの立場でもこの言葉の使い分けはしっかりできるようにしておきましょう。

Heated cigarette

Recently, in addition to ordinary cigarettes, "heat-not-burn cigarettes" such as IQOS have become mainstream.
In Japanese, it is called "加熱式たばこ(kanetsusiki-tabako)".

There are many situations where it is clearly distinguished from cigarettes, and even though you can't smoke cigarettes at restaurants, you can only smoke heated cigarettes, so keep this in mind.
最近は普通の紙たばこの他に、IQOSなどの「加熱式たばこ」が主流になってきています。
日本語では「加熱式たばこ」と言います。

紙たばこと明確に区別する場面も多く、飲食店でも紙たばこは吸えないが、加熱式たばこのみ可ということもあるため、この言葉もしっかり覚えておきましょう。

Word of apology

There are several words for apology in Japanese.


For example:
・ごめんなさい。
 "gomen nasai"
・すみません。
 "sumimasen"
・申し訳ございません。
 "moushiwake gozaimasen"
・失礼いたしました。
 "shitsurei itashimashita"

These are common expressions of apology.

"ごめんなさい" and "すみません" are words of apology used casually.

"申し訳ございません" is a more polite word and is used for superiors and customers.

"失礼いたしました" is also a polite way of saying it, but it's not appropriate as an apology for a serious blunder.
In English, it means "Excuse me." It is used to express apology for not being polite to someone, such as bumping your shoulders a little or coughing during a conversation.
日本語には謝罪を表す言葉がいくつかあります。

例を挙げると、
・ごめんなさい。
・すみません。
・申し訳ございません。
・失礼いたしました。
この辺りがよく使う謝罪を表す言葉です。

「ごめんなさい」、「すみません」は、カジュアルに使う謝罪の言葉。
「申し訳ございません」は、より丁寧な言葉遣いで、目上の人や、お客様に対して使います。
「失礼いたしました」も言葉遣いとしては丁寧ですが、重大な失態に対するお詫びの言葉としては適切ではありません。英語にすると”Excuse me.”の意味であり、少し肩がぶつかってしまった、会話中に咳をしてしまった等、相手に礼儀を欠いたことに対するお詫びの気持ちを表現する言葉として使います。

How to use “すみません” for anything other than an apology

Even the words of apology have different meanings depending on the scene in which they are used.

For example, "すみません"
"すみません" is used not only for apology, but also for "gratitude" and "request".

An example of using "gratitude" is to say "すみません" to someone who opens the elevator door and waits for you, or "すみません" to someone who picks up an item you dropped.

In the case of "request", you say "すみません" when ordering food at a restaurant, or say "すみません" when asking someone a question.

In this way, the same word can have multiple meanings in Japanese, so try to be flexible depending on the situation.
謝罪の言葉でも、使う場面によっては違う意味になる言葉もあります。
例えば、「すみません」。
「すみません」は、謝罪のほかに「感謝」や「依頼」にも使われます。

「感謝」の使用例としては、エレベーターの扉を開いて待っていてくれる人に対して「すみません」や、落としたものを拾ってくれた人に対して「すみません」と言ったりします。

「依頼」の場合は、飲食店で料理の注文をするときに「すいません」と呼びかけたり、人に何か質問をするときに「すみません」と話しかけたりします。

このように、日本語には同じ言葉でも複数の意味を持つものが存在するので、場面によって柔軟に対応できるようにしましょう。