Category Archives: Make A Reservation

MAKE A RESERVATION

Let's make a restaurant reservation by phone.

電話でお店の予約をしてみましょう。

Situation ①

situation

If you want to reserve a seat only

Thank you for calling.
お電話(でんわ)ありがとうございます。

This is”Tebasakido Nagoya branch”.
“手羽先堂名古屋店”です。

Excuse me.
すみません。

I’d like to make a reservation.
予約(よやく)をしたいのですが。

Thank you.
はい、ありがとうございます。

When is your reservation date?
お日(ひ)にちは、いつのご予約でしょうか?

It is September 18th.
9月18日(くがつじゅうはちにち)です。

At what time?
お時間(じかん)は?

From 19:00, please.
19時(じゅうくじ)からでお願(ねが)いします

For how many people?
何名様(なんめいさま)でしょうか?

For six please.
6人(ろくにん)でお願(ねが)いします。

OK.
かしこまりました。

A table for six at 7:00 p.m. of September 18th.
9月18日の夜(よる)7時(しちじ)から、6名様(ろくめいさま)ですね。

We also have course meals available, how would you like them?
コース料理(りょうり)のご用意(ようい)もございますが、どうなさいますか?

Please reserve a seat only.
(せき)のみの予約でお願いします。

OK.
かしこまりました。

May I have your name, please?
お名前(なまえ)をいただけますか?

The name for the booking is 〇〇.
〇〇です。

And a phone number where we can reach you?
お電話番号(でんわばんごう)もいただけますか?

090-0000-0000.
090-0000-0000です。

I have confirmed your booking.
ご予約を承(うけたまわ)りました。

Thank you for calling.
お電話ありがとうございました。

Thank you.
よろしくお願いします。



Situation②

situation

If you want to make a reservation for a course meal with all-you-can-drink

Sorry to keep you waiting.
お待たせいたしました。

Thank you for calling.
お電話ありがとうございます。

Is this Japanese restaurant “Teba”?
日本食レストラン「手羽」さんでしょうか?

Yes, this is.
はい、そうです。

I’d like to make a reservation.
予約をお願いします。

Sure.
かしこまりました。

For which day and for what time?
日時はいつをご希望ですか?

Tomorrow at 18:30, please.
明日(あした)の18時半(じゅうはちじはん)でお願いします。

For how many people?
何名様(なんめいさま)でしょうか?

For five please.
5人(よにん)です。

Also, I would like a course of 2,000 yen.
あと、2,000円(にせんえん)のコースでお願いします。

Would you like an all-you-can-drink option?
お飲(の)み放題(ほうだい)はおつけしますか?

Yes, please.
はい、お願いします。

It costs 1200 yen separately from the course fee,
Is it OK?
コース料金(りょうきん)とは別(べつ)に1,200円(せんにひゃくえん)かかりますが、
よろしいでしょうか?

Yes, it’s OK.
はい、大丈夫(だいじょうぶ)です。

Thank you.
かしこまりました。

Then, from 18:30 tomorrow, 4 people,
We’ll be expecting you.
では、明日の18時半から4名様で、
お待ちしております。

Thank you.
よろしくお願いします。


Situation③

situation
When there are no vacant seats and you want to change the schedule and make a reservation

~ OMIT ~

I’d like to make a reservation.
予約をお願いします。

Thank you.
ありがとうございます。

For which day and for what time?
いつのご予約でしょうか?

12 people from 6:00p.m. the day after tomorrow, please.
明後日(あさって)の6時(ろくじ)から12人(じゅうににん)でお願いします。

I am truly sorry.
(もう)し訳(わけ)ございません。

No tables are available on that day.
その日は満席(まんせき)です。

I understand.
はい、わかりました。

How about next saturday?
来週(らいしゅう)の土曜日(どようび)はどうですか?

Yes, we have seats available on that day.
はい、その日でしたらお席空(あ)いております。

Is the time and the number of people the same?
お時間と人数は同(おな)じでよろしいでしょうか?

Yes.
はい。

Sure.
かしこまりました。

Then, we will be taking reservations for 12 people from 18:00 next Saturday.
では、来週の土曜日の、18時から12名様で承(うけたまわ)ります。

We look forward to your visit.
ご来店(らいてん)をお待(ま)ちしております。

Thank you.
よろしくお願いします。


Related articleHOW TO TALK ON THE PHONEREPRESENTATION OF TIMEHOW TO READ THE CLOCK 時計の読み方